JOSÉ ENGUÍDANOS


TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA SEDUCCIÓN // SEDUCTION THEORY

 

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

“Mirada de gaviota” © José Enguídanos

 

Los límites en que se mueve la obra del pintor español José Enguídanos son los límites fascinantes de un mundo imaginario. En realidad, la única geografía posible. Desde la solidez, desde la inocencia y el desenfreno de una mirada indomable, el pintor nos arrastra en esta nueva exposición a un espacio en el que rigen constantemente la sorpresa, la transgresión, la abundancia de luces y la lucidez. Sobre todo, la lucidez. Suya es una gramática de emociones e ideas lúcida, visionaria y salvaje. Ante sus cuadros, el instinto, la intuición y la sospecha son las únicas armas de quien mira.

The limits in which the work of the Spanish artist José Enguídanos move are the astounding boundaries of an imaginary world; in fact, the only possible one. From the strength, from the innocence and wildness of an indomitable sight, the painter drives us with this new exhibition into a space in which the surprise and the abundance of lights, transgression and lucidity constantly rule; above all, lucidity. It belongs to his work a grammar of emotions and lucid, visionary and wild ideas. When watching his paintings, instinct, intuition and suspicion become the only weapons for the spectator.

.

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

.

Como en el gran arte contemporáneo, en su pintura Enguídanos se pregunta por el origen y los límites del lenguaje pictórico y por la naturaleza de la realidad. Cada uno de sus cuadros encierra esa vieja querella: de dónde proceden, adónde se dirigen los tentáculos del artista, hasta dónde vamos a llegar hoy. El pintor inventa una nueva forma de decir su realidad desde los pinceles, desde un idioma nuevo, radical, en cada obra. En esa búsqueda de expresión y de mundo, Enguídanos rompe las perspectivas, rompe la información, rompe los centros. Así nos deja desnudos ante la imagen. Así desvía nuestra atención hacia elementos confusamente marginales, pero confusamente nucleares en la vida del cuadro, que está vivo, que respira frente a nosotros, que es un acontecimiento único dentro de un universo único. En esa singularidad existencial y en esa inmediatez imaginaria, la realidad es derrotada. Desde un lenguaje que sabe propio, Enguídanos consigue derrotarla.

As in the great contemporary art, in his paintings Enguídanos asks himself about the origin and limits of the pictorial language and about the nature of reality. Each of his canvases contains that old complaint: where do they come from, where are the tentacles of the artist heading, how far will we go today. The painter creates a new way of expressing his reality from a new and radical language in each work. In this search of expression and world outlook, Enguídanos breaks the perspectives, the information and the cores. So that he leaves us naked in front of the image. So that he caught our attention to confusing deplorable elements but confusingly in the energetic life of the painting, which is alive, breathing in front of us, which is an unique event inside a single universe. In that existential singularity and in that imaginary immediacy, reality is defeated.

 

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

“Pez solitario” © José Enguídanos

 

A grandes rasgos, la obra de nuestro pintor pertenece a los vastos dominios de la figuración onírica. Una doble pulsión alimenta este fanal de sueños terrenales: lo genesíaco (cada cuadro inventa la realidad, la amplía, la somete a una línea de fuerza distinta) y lo apocalíptico (cada cuadro instaura un orden definitivo, un juicio final en el maravilloso desorden de las cosas). Estos son los extremos de quien ha hecho de su relación con el arte un bautizo y una petite morte cada día. Más allá de tendencias o corrientes, el pintor nos confía su visión diferente y desigual. Cada día amanece un mundo nuevo en sus manos. Por supuesto, la realidad del cuadro ya no es real: es solamente verdadera, como quiso Antonin Artaud.

His work belongs to the realm of a Figurative dreamscape. A double beat feeds this net of earthly dreams: on the one hand with regards to the Genesis -each canvas rewrites reality, it broadens it and subdues it to a different line of strength-; on the other one with regards to the Apocalypse -each work establishes a definitive order, a final judgment within the marvelous chaos-. These are the limits of someone who has made from his relationship with art a baptism and a petite morte every day. Beyond trends or movements, the painter entrusts its different and unequal view. Each day a new world dawns in his hands. Of course, the reality of the picture is no longer real: it is only true, according to Antonin Artaud.

El que mira sabe que, entre tanta abundancia de sugerencias y sensaciones, algo falta, algo se le escamotea. Y entonces se ve obligado a leer esa elipsis, a leer entrelíneas, a descifrar la ciencia oculta e incendiaria en que está escrito el cuadro. Lo no dicho, lo que excede, lo de más allá son parte determinante del sentido definitivo. Lo no dicho impone su atracción mágicamente. Figuras y paisajes, gravitando en torno al misterio, nos cautivan en su falta de respuesta. La imaginación despliega, entonces, su amplia gama de seducciones. Más allá de lo que vemos, hay algo que emerge de profundis con una presencia prodigiosa.

The viewer knows that, among so much abundance of suggestions and feelings, something is missing, something escaped. And then is forced to read this ellipsis, to read between the lines, to decipher the hidden and incendiary science in which the box is written. Things unsaid, which exceeds, what lies behind are decisive parts of the definitive sense. What remains unsaid imposes its attraction magically. Figures and landscapes, gravitating around the mystery, captivate us in their lack of response. Imagination unfolds, then, its wide range of seductions. Beyond what we see, there is something that emerges from “profundis” with a prodigious presence.

 

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

 ……     ……“Intruso II” © José Enguídanos                                                 “Baño en el bosque” © José Enguídanos

 

En los trabajos de Enguídanos siempre flota en el ambiente del cuadro una nube inquisitiva que no sabemos de dónde procede: apenas sentimos su peso en el centro de nosotros, nos provoca una inquietud demoledora. El orangután, el jardín frondoso, la nevera del rincón, la ballena voladora, Tom Waits como un pantócrator posmoderno, la gasolinera solitaria, los árboles de un parque demoníaco, la nieve extensa, el oso polar guardan un secreto. Ese perro, ese esqueleto de perro, va profiriendo su maldición por el desierto, arrastrándose entre las ruinas de la civilización y la inteligencia humanas. Dos muñecos de peluche se dan cita en un bosque en el que solo es real la franja de luz que los ilumina como un foco imposible: el resto es un silencio encantado, una arboleda surreal, enigmática, feérica. Hay fuego al otro lado de la selva, sí, pero no sabemos por qué, ni al otro lado de qué, ni qué está ardiendo, ni qué se quema.

Enguídanos’s work, an inquisitive cloud with an unknown origin always hangs in the atmosphere of the image: we almost do not feel its presence among us, causing a devastating concern. The orangutan; the lush garden; the fridge of the corner; the flying whale; Tom Waits depicted as a postmodern pantocrator; the lonely gas station; the trees of a demonic park; the endless snow; the polar bear; all these elements keep a secret. That dog, that dog skeleton, it goes spreading out his curse through the desert, crawling among the ruins of the human intelligent civilization. Two teddy bears meet in a forest illuminated by a band of light, the only real element on the set: the rest seems to be an enchanted silence, a surreal, enigmatic and fairy forest. There is a fire on the other side of the jungle, but we do not know why, neither across what, nor what is burning, nor what is being burnt.

.

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

.

Con todo, es posible adivinar una lectura crítica tras la fractura y la disolución de lo real que se opera en cada cuadro: hemos despojado a la naturaleza de sus atributos, hemos pervertido lo humano, las líneas arquitectónicas nos apuntan a la frente, nos culpabilizan. Un crimen sordo se escucha a lo lejos, una letanía inunda el cuadro, el cielo está a punto de estallar de tanta soledad. Contra un sistema social y artístico que absorbe las individualidades, las peculiaridades y lo idiosincrásico, contra un sistema que apuesta por el pensamiento único, José Enguídanos esgrime con arrogancia su singularidad. Su imaginación es feraz; la falta de límites y de sentido común (¿o tal vez no?) es su argumento.

However, it is possible to guess a critical reading after the fracture and the dissolution of the real thing that operates in each painting: we have stripped to nature of its attributes, we have perverted the human on it, the architectural lines are pointing to our face, blaming us. A soundless crime is heard in the distance, a litany floods the painting, the sky is about to burst with so much loneliness. Against a social and artistic system that absorbs the individualities, the peculiarities and the idiosyncratic, against a system that focuses on the unique thought, José Enguídanos wields with arrogance its uniqueness. His imagination is fertile; the lack of boundaries and common sense (or maybe not?) is their argument.

 

jose enguidanos, exposicion, pintura, arte, andres garcia cerdan

“Caída libre” © José Enguídanos

.

La obra pictórica de Enguídanos, de raíces que se hunden profundamente en el siglo XX, es también una obra del siglo XXI. Lo es en su aspiración de eterna juventud artística, en la visión original con que alumbra sus creaciones, en la ironía y el desplante con que se acerca a las convenciones. Con un pie en los romanticismos y otro en la superación irremediable de los realismos (oh Rembrandt, Caspar David Friedrich, Turner, Balthus, Picasso, Rothko, Enzo Cucchi), lo que a Enguídanos verdaderamente le importa en la pintura es la luz y el misterio, la mirada desenfadada, perversa y amoral, la figuración salvaje y seductora, la estructura superada y la gracia en estado puro. Solo esta profundidad es pintura. Una vez despierta, el pintor recuerda profundamente sus sueños. Manchas de color azul en las alturas para decirnos que esto no es real, que todo es mentira. El arte es la mentira más necesaria y más hermosa.

The work of Enguídanos, deeply rooted into the 20th Century, belongs to the 21st Century too. We can identify it in its hope of eternal artistic youth, in the original view with which he illuminates his creations, and in the irony and rudeness with which he approaches conventions. On the one hand, his work deals with Romanticism and on the other one with the ineluctable overcoming of Realism (Rembrandt, Caspar David Friedrich, Turner, Balthus, Picasso, Rothko, Enzo Cucchi). What Enguídanos really cares about painting is the light and the mystery, the casual look, perverse and immoral, the wild and seductive figuration, the overcome structure in its pure grace. Only this depth is painting. Once awake, the painter deeply remembers his dreams. Some blue spots hang over the heights to tell us this is not real, it is all a lie. Art is the most necessary and beautiful lie.

.

Andrés García Cerdán, ensayista y poeta. Es doctor en Literatura, compatibiliza la docencia con su labor literaria y con la música. Autor de los poemarios Los nombres del enemigo, Los buenos tiempos, La cuarta persona del singular, Curvas y Carmina. Con la banda de punk rock Leñadores, recientemente ha editado su primer disco Grizzly!.

Andrés García Cerdán, essayist and poet. He holds a PhD in literature, being a proffesor with with literary work and a music career. Author of the poetry collections The enemy names, The good times, The fourth person of the singular, Curves and Carmina. His punk rock band, Leñadores recently has edited their first album Grizzly!.

“Teoría y práctica de una seducción” exposición en Galería Blanca Soto Arte, hasta el 7 abril 2015. C/ Almadén 13, Madrid.

The exhibition “Seduction Theory ”  can be visited at the art gallery Blanca Soto until April, 7th 2015. C / Almaden 13, Madrid.

Bookmark and Share



2 Responses to “JOSÉ ENGUÍDANOS”

  1. Olga Baudilia Peralta dice:

    José Enguidamos, tiene clara conciencia de este tempo, que nos toca vivir. Construir un mundo significa darle sentido , de lo contrario es el caos la desventura.
    No hay trabas en su expresión , así lo siente y, la luz que fluye y nos transporta para pensar en realidades e infaliblemente en el misterio.

  2. Raquel dice:

    Lus, misterio, profundidad… inquietud… soberbio Enguídanos y genial artículo y selección de trabajos. Enhorabuena y gracias!

Deja un comentario