DIGITAL PRINTS


 

PROCESSES

 

I belong to print making artists having work lithography, silkscreen, wood engraving. Many years from now, (1985), I integrated computer imaging .My silkscren prints on fabric took me away from traditional printers to bring me close to textile artists with the birth of the new textile art. (Biennale de la nouvelle tapisserie de Montréal)
Now, back to paper I find myself fascinated with miniature
with limited copies of numerical prints.

Pertenezco al grupo de los artistas que vienen del mundo de la impresión. He trabajado la litografía, la serigrafía y el grabado en madera. Hace ya años, en 1985, integré mi trabajo con imágenes digitales. Mis serigrafías en tela me distanciaron de la impresión tradicional acercándome a los artistas textiles con el nacimiento del nuevo Arte del textil (Bienal de la nueva tapicería de Montréal). Ahora, he vuelto al papel y estoy fascinada con los formatos pequeños en ediciones limitadas de impresiones digitales.

 

digital prints, micheline couture

Des cages, un oiseau. © Micheline Couture

 

Here are the ways I followed :

Searching for a my own tools, medium and field of visual expression I was fascinated by the quality of fibre material on wich I could print. Silkscreen on fabric became my practice for many years. Experimenting techniques for the transfer of images on the frames to be printed, I created ways to decompose the colors, I needed a reliable tool. This is how the computer became a tool in my own studio as well as in my teaching classes.

Llegué hasta aquí buscando mis propias herramientas, soportes y ámbitos para la expresión visual. Hace tiempo descubrí mi interés por la calidad que tenían las fibras en la cuales se podía imprimir. Por ello durante muchos años me dediqué a la serigrafía sobre tela, a la experimentación de técnicas de transferencia de imágenes a los marcos de impresión encontrando maneras de descomponer los colores.

Así fue cómo el ordenador se convirtió, junto a mi actividad docente, en las herramientas de mi estudio.

 

digital prints, micheline couture

Pasted Graphic 2. © Micheline Couture

 

Then in the heighties, the softwares made images with big pixels and mimated the language of a painting studio : lines , shapes, colors, textures, with the extras of choosing measurements and size of the surface . While the fiber art field expanded the discipline from classical woven tapistery to all vegetal fiber material including hand made paper, I made new explorations, enjoying the texture and whiteness of cotton papers that I made or bought from crafstmen artisanal factory.

The printing then had to come from a numerical printer.

The first explorations were what we would called primitives compared to the inkjet printers we can work with today. I would then make collages with part print and direct paint or pencil drawing enjoying composing relief with folded and sewed paper and fabric.

Corrían los años 80 y el software despegó facilitando el trabajo con imágenes de grandes píxeles imitando el lenguaje pictótico en lo relativo a líneas, formas, colores, texturas, con el extra añadido de la posibilidad de elección de tamaños y medidas de las superficies. Mientras, aparecían la fibra vegetal y los papeles hechos a mano que venían a sumarse a los tejidos de la tapicería. El arte textil se expandía y yo experimentaba disfrutando de la textura y la blancura de los papeles de algodón que hacía o compraba a los artesanos.

A partir de ahí mis impresiones ya siempre fueron digitales.

Las primeras impresiones en este medio fueron primitivas en comparación con las actuales gracias a las impresoras de inyección de tinta con las que podemos trabajar hoy.

Básicamente experimenté con collages de pintura y dibujos a lapiz sobre las impresiones disfrutando al componer en relieve con papeles y telas dobladas, cosidas y tejidas.

 

digital prints, micheline couture

La mise à l’eau 5. © Micheline Couture

 

These years, since I came to create miniature images, I appreciate to go back to my old training in art printing. I am working on twenty «estampes numériques » that will be shown in Montréal and the Îles-de-la-Madeleine in 2014. I like better to call this work « Estampes numériques » or « Numerical prints » to  Fine Art Giclées » an expression used by many artists of digital art. As far as I am concerned, my work belongs to art printing following engraving, lithography and silskreen that I have practice before. I produce limited editions of five signed copies according to the print making tradition.

En aquellos años, hasta que comencé con las imágenes en miniatura, disfruté enormemente la vuelta a mis estudios iniciales en el arte de la impresión.

Estos días estoy trabajando en veinte «Impresiones Digitales» que se expondrán en Montreal y en Îles-de-la-Madeleine (Quebec, Canada) en el 2014. Prefiero llamar a este trabajo «Impresiones digitales» o «Impresiones numéricas», para mí es mejor que « Fine Art Giclées » una expresión más utilizada por muchos artistas del arte digital. Mi trabajo pertenece al arte de impresión, un paso más después del grabado, la litografía y la serigrafía que hice anteriormente. Produzco ediciones limitadas de cinco copias firmadas según la tradición de la impresión.

The images follow my concern with fiber art. With « La mise à l’eau des cages » I show the intricate pattern of woven ropes to construct the cages for catching lobsters in eastern Atlantic fishing harbours. While I arrived early in the Magadalen Islands I had the opportunity to photograph hundreds of those in April 2012 before the fishing boats left for their first launching the cages off shore.

Mis imágenes manifiestan mi interés por el arte de la fibra. En «La mise à l’eau des cages » (El lanzamiento de las jaulas al agua) muestro el intrincado patrón de tejido de las cuerdas de las jaulas utilizadas en los puertos pesqueros del Atlántico oriental para atrapar langostas. En abril de 2012 tuve la oportunidad de fotografiar cientos de éstas jaulas en las islas Magadalen (Quebec, Canadá) antes de que los barcos de pesca zarparan a lanzarlas fuera de la costa.

 

digital prints, micheline couture

Pasted Graphic 1. © Micheline Couture

 

These prints borrow parts of the taken photography to construct a free composition of ropes, wood and water. We can call this process a collage, bringning together lines, textures and colors on cotton paper.

They are printed on archival papert with a Canon InkJet Pixma Canon printer.

Estas impresiones, en parte, son piezas de aquellas fotografías, una composición libre de cuerdas, madera y agua. Podemos llamar a este proceso un collage en que se encuentran líneas, texturas y colores sobre papel de algodón.

 Se han impreso sobre papel de calidad archivo* con una impresora de inyección de tinta Canon Inkjet Pixma.

 

 

 

*Nota de la traducción: Calidad archivo: que no amarillea ni se deteriora con los años.

Bookmark and Share



2 Responses to “DIGITAL PRINTS”

  1. Bravo Micheline; un beau développement de ton travail en techniques d’impression sur tissus ou sur papier. Tu as été une pionnière dans l’art par ordinateur, ces oeuvres sont riches graphiquement et très belles. De quelle grandeur sont-elles. Elles pourraient être très grosses, genre 2mx2m et auraient un impact fort. mais peu facile a exposer. J’ai cru comprendre qu’elles sont miniatures?
    Amicalement
    Marco Lepage

Deja un comentario