GALLERY AKARO


 

¿Y AHORA QUÉ? / AND NOW, WHAT? (III/III)

 

Ya han pasado unos 5 meses desde que se realizó la feria Room Art Fair 2014 en la que participó Gallery Akaro; ya han pasado 5 meses desde aquel fin de semana que estuvimos encerrados en aquella habitación, borrachos de tanto visitante, de tanto hablar y de tanto sonreír, que al final, hasta dolía hacerlo. Así suelen ser las ferias -nos dijeron varios galeristas veteranos-. Así serán…

It’s been about 5 months since Room Art Fair 2014 took place with the participation of Gallery Akaro; it’s been 5 months since that weekend where we spent locked in that room, drunk because of so many visitor, of so much talking and so much smiling, that in the end, it even ached. Fairs are so often like this, -we’ve been told by several veteran gallerists-. So, they will be…

 

gallery akaro, arte, art, comisariado, opinion, exposicion,

Entrada a nuestra habitación de Room Art Fair

 

Hubo de todo: gente que entraba y salía, gente que incluso no entraba, pero lo más importante, también hubo gente con la que charlamos sobre nuestras ideas, sobre nuestro punto de vista de cómo funcionaba el mercado del arte y la precariedad que aquello acarreaba, con la que debatimos largo tiempo, incluidos varios organizadores; gente que estaba de acuerdo con nuestro punto de vista y gente a la que le parecía poco fructífero nuestro proyecto, poco efectivo en términos prácticos.

There happened a little of everything: people coming in and out, people who don’t even entered, but the most important was that there were also people who we chatted with for a long time about our ideas, about our view of how the art market works and the precariousness that it entails, including several organizers; people that agree with our point of view but also people that thought that our project was unproductive and ineffective in practical terms.

.

gallery akaro, arte, art, comisariado, opinion, exposicion,

Nosotros [Garazi Ansa & Daniel S. Pizarro] en la habitación

.

Ese era nuestro principal objetivo, no buscábamos cambiar las reglas del juego de un día para otro, ni realizar la revolución, sino simplemente poner nuestras ideas a debate, sacar a la luz la situación en la que nos encontrábamos y no simplemente asumirlo como hasta ahora lo habíamos hecho, agachando la cabeza, mirando hacia otro lado y continuando en la misma dirección -porque todos los trabajadores del ámbito artístico sabemos claramente lo que pasa-. No sabemos todavía si respecto al año que viene habremos conseguido cambiar algún punto de la convocatoria, pero por lo menos, no vamos a decir que no lo intentamos. Tal vez lo nuestro fue solo el principio, algo tal vez más simbólico; tal vez no sirvió más que para debatir, o tal vez solamente fue el primero de los proyectos dentro de Proyectos Nuevos Comisarios (PNC) que trataba de sacar a la luz la precariedad que imponía la convocatoria, tal vez se realicen más proyectos de este tipo en el futuro y logremos de verdad empezar a insertar cambios en las condiciones laborales tan precarias, sobre todo, de los más jóvenes. Una cosa está clara: no se pierde nada por intentarlo; cada uno que lo haga a su manera. La nuestra fue Gallery Akaro.

That was our main goal, we weren’t looking for changing the rules of the game from one day to the next, or making the revolution, but simply putting our ideas to the debate, bringing to light the situation in which we were, and not simply accepting it, as usually we had done, ducking our head, looking away and continuing in the same direction -because all workers in the artistic field clearly know what happens-. We don’t know yet whether regarding the next year, we achieve to change any point of the open call, but at least we won’t say that we didn’t try it. Maybe our attempt was just a beginning, something perhaps more symbolic; perhaps it only served to discuss, or maybe it was just the first project within Proyectos Nuevos Comisarios (PNC) which brought to light the precariousness that imposed the open call, perhaps more projects of this type are made in the future and we will truly start inserting changes in these precarious working conditions, especially of the youngest ones. One thing is clear: nothing is lost for trying; each one can do it in its own way, the ours was Gallery Akaro.

gallery akaro, arte, art, comisariado, opinion, exposicion,

«Acaro» © Jey Alonso

No se vendió ninguna obra de los artistas participantes, pero por lo menos tuvieron su rincón en la feria. Nosotros, a su vez pudimos tratar y relacionarnos con gente diversa, y hacer nuevos contactos, con aquellos que verdaderamente estaban interesados en nuestro proyecto, -y eso es lo más importante de las ferias, dicen los veteranos, incluso más que vender obra-. Así será…

No work of the participating artists was sold, but at least they had their corner at the fair. At the same time, we had the chance of meeting new different people and make new contacts with those who were genuinely interested in our project, -and this is the most important point of the fairs, according to the veterans, even more than selling any work-. So, it will be…

 .

gallery akaro, arte, art, comisariado, opinion, exposicion,

Apropiaciones. Azul Ácaro [After Yves Klein] y bote de donaciones

.

Tampoco estábamos muy seguros de qué debíamos hacer con el proyecto después de la feria, si tendríamos el tiempo suficiente para hacernos cargo de él, ni si podría seguir de forma autosuficiente… Al final decidimos dejarlo funcionar con una convocatoria abierta indefinida online, mediante el Facebook y el blog, donde están expuestos tanto los ácaros y los trabajos de los artistas, como el archivo histórico. A día de hoy la plaga de los ácaros no ha cesado.

We weren’t very sure about the future of the project after the show, if we’d have enough time to take care of him, nor if it could work self-sufficiently… In the end, we decided to let it operate with an unlimited open call on Internet, through Facebook and the blog, where the mites and the works of the artists are displayed, and also the historical archive. For the time being, the plague of the mites hasn’t ceased.

.

.

gallery akaro, arte, art, comisariado, opinion, exposicion,

Desmontaje de Gallery Akaro

.

Tratamos de llevar el proyecto al día; hacemos lo que podemos, pues seguimos viviendo en ciudades diferentes -Leipzig y Lisboa esta vez-, seguimos trabajando de becarios, seguimos malviviendo con lo poco que ganamos, y seguimos trabajando en otros proyectos paralelos sin cobrar un centavo. Queremos que las cosas cambien, e intentamos trabajar en ello como podemos, pero la verdad es que todavía no han cambiado y entre todas las cosas que tenemos que hacer para seguir adelante, la verdad es que no tenemos todo el tiempo que quisiéramos para dedicarselo a este, nuestro proyecto: Gallery Akaro. Aún y todo, seguimos adelante.

We try to keep the project up to date; we do what we can, because we still live in different cities -Leipzig and Lisbon this time-, we are still working as interns, still living badly with the little we earn, and still working on other parallel projects without charging a penny. We want things to change, and we try to work on it as much as we can, but the truth is that they haven’t changed yet and among all the things we have to do to continue forward, the truth is that we don’t have all the time we’d want to dedicate to this project: Gallery Akaro. Still and all, we continue forward.

.

Archivo histórico

Catálogo

Blog
https://galleryakaro.wordpress.com/

Facebook
https://www.facebook.com/pages/Gallery-Akaro/419564078183941

Convocatoria abierta
http://issuu.com/danielsanmartin2/docs/convocatoria_galleryakaro_4f3c649da030f2

Bookmark and Share



One Response to “GALLERY AKARO”

  1. Olga Baudilia Peralta dice:

    Que bueno que hayan creado el PROYECTO ACAROS, , los ácaros, una plaga y como tal no debe cesar, es una reacción justa y necesaria, por la contingencia del arte, y por la precariedad material de la gente .
    El sábado estuve en una feria que se hizo en Córdoba, no participé por cuestiones personales de trabajo, Pero fui , me recibieron encantadas. No había un sola expresión de todo lo que como país estamos viviendo. Compre una obra de una buena pintora que no tiene ingresos y que además es sorda desde los 12 años. Curso la carrera de Arte , tiene muy buena reeducación vocal, pero la Universidad pese a los buenos exámenes, no le permitió ser profesora .

Deja un comentario